翻译技巧
-
国际会议口译的译员工作要求在国际性会议口译中译员的工作要求是很重要的,一个好的国际译员要求有以下几点..
-
译员如何提高英语翻译技巧翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。..
-
翻译症的表现形式和克服方法翻译症是一部分译员容易表现出的一种病症,他主要有下面几种表现形式。 一、轻型..
-
关于广告用语翻译的文体特征广告的翻译广告,就是广而告之,即广泛地告知公众某种事物的宣传活动目前对广告..
-
旅游资料的翻译方法1、音译法与音意兼译法 音译法是根据汉语读音,将旅游景点名称直接用拼音标注,..
-
同声传译员心理压力分析译员心理压力产生的原因是多方面的,即使在同样的条件下,根据不同译员自身情况..
-
英译商务合同翻译应注意的问题英译商务合同翻译貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重点在记..
-
人工翻译与机器翻译的差别1、人工翻译 人工专利翻译通常是由各个领域有经验的翻译公司的译员完成,提供以..
-
日语陪同翻译常用词句汇总作为一家专业的日语陪同翻译公司,有必要了解迎接和陪同客人时,应该注意的礼节..
-
教您如何判断口译人员的优劣?或者,您觉得找翻译公司太麻烦,老外能听懂就行了,没必要这么讲究吧?或许,您..