翻译技巧
-
涉外公证翻译中的策略分析随着全球化进程的不断加快,涉外公证书作为对外交流的一种重要法律文书,在出国..
-
广告语翻译如何才能让消费者产生认同感广告语翻译是有三大准则的,效果优先,符合译语文化,符合译语广告文化和特点。..
-
涉外公证翻译中的策略分析随着全球化进程的不断加快,涉外公证书作为对外交流的一种重要法律文书,在出国..
-
商业广告英语的翻译技巧在翻译商业广告英语时, 充分了解其文体特征的同时, 还要考虑到语言文化上的差异..
-
中高级口译笔译七大基本原则如果说口译看重的是译者当场的即兴应变能力、短时强记能力、瞬间的信息捕捉能力..
-
陪同翻译可能忽视的知识盲点在我看来,有时候陪同比同传还难。因为同传可以事先准备,运气好时甚至可以做同..
-
国际会议口译的译员工作要求在国际性会议口译中译员的工作要求是很重要的,一个好的国际译员要求有以下几点..
-
商标翻译的常用方法商标名称的翻译并非语言符号之间的简单转换,而是要反映商标本身短小精悍的特征..
-
外派口译人员的服务标准外派口译是指在译员所在地以外的地区进行口译工作,在外派期间,译员的工作可能..
-
做好英语翻译就要了解语言个性常人道英语翻译需要考虑文化背景,但强调语言个性的人却不多。要了解语言的个性..
-
影视字幕翻译中的跨文化信息转换策略1、把握好字幕翻译中的文化语境 在影视翻译实践中,掌握好两种语言之间的文化差..
-
商务英语五大实用翻译技巧商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业..