翻译技巧
-
笔译中不可不知的八项基础技巧笔译翻译是一项技术活,英语好的人不见得翻译水平高,翻译的提高需要的是译员经..
-
英语口译中的常用交际套语不同文化有着不同的语言习惯,口译译员在处理交际套语时尤其需要注意符合习惯用..
-
英汉商标翻译中的文化认同和直译技巧直译就是在翻译过程中把词看成翻译的基本单位,同时考虑语境的制约,保留原商标..
-
商标翻译的常用方法商标名称的翻译并非语言符号之间的简单转换,而是要反映商标本身短小精悍的特征..
-
科技翻译的基本原则(1)plain and readable(简洁明快,通俗易懂)。技术翻译(例如汽车维修手册)是供人参..
-
突破口译训练的三大方略1.培养良好口译状态 口译在翻译过程中不少译员处于高度紧张状态,翻译时惊慌失..
-
厦门翻译公司支招日语翻译技巧及其特点厦门翻译公司认为对于日语翻译,不仅要具备一定的翻译理论,日语和汉语的语言修..
-
培训口译译员的记忆方法刚刚有译员发邮件给我,让我介绍一下如何提高口译记忆的方法,关于这个问题,在..
-
谈剧集字幕翻译经验首先让我介绍一下电视台字幕翻译的工作流程。翻译字幕的时候,我们会得到了一盒..
-
突破口译训练的三大方略1.培养良好口译状态 口译在翻译过程中不少译员处于高度紧张状态,翻译时惊慌失..