在翻译行业中,同声传译属于比较高端的翻译服务。对于同声传译来说,过程中一定要注意细节,才能保障翻译服务的品质。不妨跟随厦门鑫美译翻译公司一起来了解一下有哪三个注意点吧。
1、同声传译需注意语气语调
在同声传译中,如果无法保障翻译中的语气语调和发言者的相同,那么就无法保障翻译的高水准。真正的高水准服务是能够按照发言者的讲话语气语调进行的。而如果语气语调不同,那么则很可能将发言者的讲话意思改变。如此一来就会影响到翻译服务的最终效果
2、同声传译需注意设备品质
在同声传译过程中,设备的品质低劣,那么则就会影响到服务的水准。因此必须要保障设备品质,确保其不失真,并且能够保障设备的传递更为精准,避免影响到翻译的品质。
3、同声传译切忌速度过慢,卡壳
这样的服务中最忌讳的就是翻译速度过慢,而且出现卡壳现象。对于同传来说,必须要保障翻译服务中与发言者讲话之间的差距不超过三秒钟。这样的速度才是适合的速度,并且要注意避免出现卡壳现象。这样会影响到整体的翻译服务的水准。
如需了解更多翻译资讯,敬请咨询鑫美译服务热线:400-668-0534。
鑫美译为客户提供各种形式的商务口译服务,包括一般的商务陪同口译、会议交替口译以及同声传译等等,适用于商务谈判、大型论坛、产品推介会议、国际性展览陪同、新闻发布会等各类正规场合的翻译。小到一次商务谈判电话的翻译,大到几百人的国际会议同声传译或几个月的工程设备安装现场翻译,鑫美译翻译公司都能精心安排。
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。