审计报告翻译作为翻译行业最常见的翻译需求,属于难度较大的翻译类型。因其包含大量的金融财务专业术语,对译文质量要求较高,一个数字或标点符号的错译都有可能对企业造成重大的经济损失。下面,厦门翻译公司分享下专业的审计报告翻译必须要经过哪三步?
1、首先,进行审计报告翻译之前,翻译员需要了解企业的经营类型和范围,是高端科技类、医疗行业还是化工产业类。翻译员只有对企业相关的经营范围进行深入的了解,掌握一定的专业词汇,才能在翻译过程中做到胸有成竹,也能尽力避免因不熟悉专业领域导致出现的尴尬局面。
2、其次,进行审计报告翻译过程中,翻译员一定要以精准翻译为前提。财务报告翻译不同于文学翻译,文学翻译为了辞藻华丽通常需要加入大量的修饰词,而财务报告翻译恰好相反,它要求语言简洁明了、精准专业。因而翻翻译员一定要以确保译文准确为前提,最好采用直译的方式,切忌任意发挥。
3、最后,完成审计报告翻译的时候,一定要进行再次的校准译审。这是保证财务报告翻译至关重要的一步,也是体现一位翻译员职业素养的最重要的窗口。任何翻译文档都不可能尽善尽美,翻译力求最大程度的还原源文的意思,做到不出错,不歪曲。财务报告翻译也是如此,尽管不能做到十全十美,但我们却可以在最后把关的时候揪出错译漏译,以免给客户造成不必要的经济损失。
如需了解更多翻译资讯,欢迎致电鑫美译热线:400-668-0534.
鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的九游app官网下载的解决方案。