一般而言,凡事都需要讲求原则,只有根据原则行事,不越矩,我们才能做得更好。做交替传译工作时也是如此。翻译是一个很严肃的事情,做翻译不容许出错。那么做交替传译时我们应该注意些什么呢?厦门翻译公司来给你总结一下。
1、首先,交替传译需注意仔细理解别人的话。这是一个很重要的环节,只有很好地理解别人所说的,才能更好地传递信息,才不至于造成不必要的误会。其实有很多误会都是由于理解不到位引起的。所以作为翻翻译员一定要细心,注意理解。
2、其次,交替传译需要了解自己掌握的语言的文化内涵。举个例子说,我们一般比的ok手势,在说英语的国家里被理解为“好”、“不错”,但是在有的国家里却被理解为其他意思。所以对于我们的翻翻译员来讲,一定要充分理解这些相关文化,平时就要针对自己所说的语言文化进行研读、理解,只有具备了充分的文化知识,才不至于在正式场合出现错误。只有具备丰富的阅历知识才会被人所折服。
3、交替传译需保持清醒的头脑。这是做好所有工作必须要具备的条件,试想一个头脑不清晰的人做什么都是不会成功的,更何况是做这么细致的翻译工作呢?做翻译本来就要求有敏捷的思维。
厦门鑫美译翻译公司认为,只要做好上面这些之后相信你一定会是一个合格的翻翻译员了。厦门鑫美译翻译公司能够提供专业的交替传译服务,如果您有任何交传相关服务需求,可随时与本公司在线客服人员联系,详情可咨询鑫美译服务热线:400-668-0534。
鑫美译为客户提供各种形式的商务口译服务,包括一般的商务陪同口译、会议交替口译以及同声传译等等,适用于商务谈判、大型论坛、产品推介会议、国际性展览陪同、新闻发布会等各类正规场合的翻译。小到一次商务谈判电话的翻译,大到几百人的国际会议同声传译或几个月的工程设备安装现场翻译,鑫美译翻译公司都能精心安排。