很多留学生在准备国外学历学位认证的申请材料时,会想当然的认为自己英语实力不错,自己翻译不仅可以省钱,还可以按照可以的意愿来翻译,比如成绩单翻译。但事实并非如此,原因如下:
1、首先,自己翻译是不符合教育部规定的。国家教育部有明确的规定:凡留学回国人员需要办理学位认证的,需要由第三方专业的正规翻译机构将大学颁发的学位证和成绩单翻译成中文。并加盖翻译专用章,以证明翻译准确性和有效性。也就是说个人翻译无效,即便你的英语实力再好,也不行,必须通过正规的翻译机构翻译,否则,将被视为无效,从而影响学历学位的认证。
2、很多留学生认为,很多翻译机构翻译的专业名称,与自己所学专业不符,可能对以后的就业造成影响,从而想是否能自己进行翻译。这是行不通的,如果人人都抱着这样的想法,自己翻译,会大大的影响教育部正常的认证工作。
3、所以,留学生在申请学历学位认证准备材料时,国外证书和成绩单都要由正规的翻译机构翻译,也可以通过教育部留学服务中心的翻译机构翻译。
4、国外学历学位认证的过程是很严格,其中对认证材料的要求更为严格,材料不真实或是材料不齐全及所提供的材料与填写的认证申请信息不符,都有可能会影响到认证的结果。
以上就是厦门鑫美译翻译公司为大家总结的关于学历认证中成绩单翻译的相关事项,希望对大家有所帮助!如需了解更多翻译资讯,欢迎致电鑫美译热线:400-668-0534.
翻译盖章通行全球100多个国家;与北京、上海、福建厦门等全国所有大陆城市的认证机构、公证机构、外交部、各大使馆等机构长期合作;长期翻译出国签证材料、移民材料、学历认证材料、出生证明材料、公证材料、出生证明材料等,熟悉各项材料的格式以及用途要求;提供负责任的保障——盖章文件无效,全额退款!