游戏翻译 一直是翻译行业里面创收比较丰厚的领域,不同于一般的文档翻译,游戏翻译类似于软件的本地化,需要将整个游戏内容完全翻译本地化,使玩家的操作界面完全符合他的母语表达习惯。由于文化的差异,这个领域的乌龙事件数不胜数。最近小编又见一则重口味新闻。
《侠客风云传》是国内一款游戏,这段时间在游戏平台steam发布。游戏本身在steam的评价还不错,也有不少国外玩家慕名购买体验。有国外玩家在评论中吐槽怀疑这是不是一款色情游戏,因为他表示玩了一阵子之后遇到一个选择,是要把o.o送给妹子还是自己留着,当然这里的o.o只是虎鞭而已,相信老外也不了解虎鞭这东西还能用来作为药物食用吧。
另外还有游戏的用户界面,他表示有些技能翻译成“fingering”和“fisting”(指o和拳o),他吐槽这里翻译有问题,虽然自己能猜到这里的意思是“用手指攻击和用拳攻击”,但翻译成“fingering”和“fisting”直接就成了色情游戏。
游戏本地化翻译 不是简单的字对字翻译,而是需要在了解游戏受众国家的语言表达习惯,甚至要了解他们的文化差异。这样我们才可能尽可能的避免类似上述问题出现,给玩家带来一致的游戏体验。目前鑫美译已经与众多游戏平台合作,帮助优秀的国产游戏开拓更多的国际市场。
鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的九游app官网下载的解决方案。
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。