翻译公司快速发展期应在21世纪,其主要分为成长期、壮大期、成熟期,不过现在依然有工作室和个人议员还有各大院校的老师和学生,不过对于企业来说,需要翻译选择公司性的比较牢靠,这也是上海鑫美译发展的重要因素。
翻译公司的发展现状
据《2017中国翻译行业发展前景分析及发展策略研究报告》表明,翻译主要分口译和笔译,口译分为同传和交传,笔译又分为中翻外和外翻中。一个合格的同传翻译人员,上会一天的收入一般在5000元-80000元之间,会议的主办方还要承担交通和食宿费用,所以同传翻译人员有白金职业之说。相对于同传翻译,交传收入要低一些。
一般一天的收入也在2000元-5000元之间,高水平的收入会更高。而笔译中,外翻中现在做的人比较多,而且相对容易,收费标准大多在100元-300元/千汉字之间;而中翻外比较难一些,收费要在150元-400元/千字之间。如果是在专业的正规翻译机构里工作,一个合格的笔译每月的收入大概要在6000元以上(工资加个人接的委托翻译),而口译则更高。
第一:市场需求量大,产业快速崛起
虽然中国的翻译行业在上世纪七十年代才开始,但是目前已经变成了市场热门。一方面市场刚需加大,2008年北京奥运会和2010上海世博会以及目前提出的“一带一路”战略都给语言翻译服务行业带来很多商机,大批外企和合资公司入驻了大陆市场,中国传统产业走出国门,都使得语言翻译行业必须快速跟上市场的脚步。据统计,2017年国内翻译产值达3500亿。另一方面,部分翻译,如口译同传,也成为利润收入非常大的金领行业。
第二:传统模式为主,劣势阻碍发展
目前国内的翻译行业发展良莠不齐,虽然有很多成熟的大型翻译企业,但是也存在众多的中小规模翻译公司、翻译社,特别是只有几个人规模的作坊型翻译公司,以低质低价进行恶意竞争,严重扰乱了翻译市场秩序,破坏翻译市场生态,不利于行业的发展。
第三:机器翻译快速发展,翻译行业面临行业变革
去年谷歌alphago战胜柯洁成了热门新闻,在近几年,随着人工智能的迅猛发展,机器翻译似乎成了最大赢家,由传统的统计算法完成了神经网络算法的华丽变身,各大it巨头都在暗中较劲,力争在机器翻译领域中占据一席之地,如此环境下,势必对人工翻译造成不小冲击,但我们应该看到,除了机器翻译给翻译市场带来的冲击外,由于机器翻译的巨大便利性,使得目前浩如烟海的信息世界的语言大同成为了一种可能。
第四:翻译电商出现,翻译市场由线下转线上
国内和国外都出现了以o2o或者b2b、b2c形式运营的翻译电商网站或者在线平台。这些平台或提供在线机翻业务,或人工翻译服务。无论哪一种形式,相比于传统翻译模式,翻译电商平台都呈现出了生意火爆的态势,足见翻译行业转型线上的迫切性。不过,我们必须看到国内大部分平台还是简单地将线下业务搬到了网上,更多的是基于o2o的模式,因为在转型中各种模式、理念、技术及平台架构的问题,导致成熟的人工在线翻译平台还是凤毛麟角,稀缺资源。
市场上容易阻碍翻译公司发展的因素
1、客户规定的交稿时间较为随意:特别是有些客户在大肆砍价以后,抛出了交稿时间就直接走掉了。如果翻译公司不接这个任务,就会直接流失客户。如果接了这个任务,在规定的时间段内交稿的话,就只能粗制滥造,质量不达标。
2、翻译联系人并不是终决策人:当企业有翻译需求的时候,其联系对翻译并不懂,甚至外语一点也不好,根本衡量不出翻译公司提供的译文的质量好坏。只能是反复比较价格,终选择价格低的个人或小型工作室,这样一来,翻译质量也就降低了。
3、没有细分服务领域:很多翻译公司在市场发展上,并未推出专门针对和擅长的专业,所以,总是导致面对一些项目的时候,临时找医院。这样的结果就是,非专业领域的译员肯定不能保证翻译质量。再加上一些公司种缺少专门的审译团队,没有校对过直接发给客户。
4、翻译人员水平高低各有不同。只要会翻译,懂语言就行,其中包括各种大学生、语言爱好者或者是发烧友,随便懂点外语的都去做了翻译,可是他们的水平根本没法恭维,这也是阻碍翻译公司发展的一个因素。
其实,上海泰科作为有实力的翻译公司,对于议员水平要求是非常之高,故而一切以客户的效果为准,结果为导向做到百分百满意,这也是鑫美译发展迅速的重要因素之一。